|
Десятого марта ветерану тувинского языкознания Зое Чадамба исполнилось 85 лет. ТИГИ отметит эту дату изданием сборника, в который вошли работы Зои Борандаевны и публикации о ней самой.
В сборник вошли, в первую очередь, научные статьи, очерки З. Б. Чадамба, опубликованные в разные годы в различных научных журналах, сборниках и других изданиях. Сюда включены публицистические (газетные) статьи нашего ветерана, написанные в различные годы на разные темы. Не могли мы проигнорировать и поздравительные (юбилейные) статьи про нее, которые составители собрали в отдельный раздел в конце.
Сборник состоит из двух частей: научная и публицистическая. В свою очередь, научные статьи объединены в три группы, а именно: 1) тувинская диалектология; 2) тюркская руника; 3) лексикологические исследования на разные темы. Они располагаются в хронологическом порядке.
Основная часть научного раздела состоит из статей по диалектологии, так как именно по этой теме языкознания написано самое большое количество публикаций, более 15. Иначе говоря, в этом разделе языкознания З. Б. Чадамба наиболее продуктивна. На сегодняшний день тувинская диалектология, основоположником которой является юбиляр, получила успешное развитие.
На уровне кандидатских диссертаций изучены основные диалекты тувинского языка. Например, исследования П. С. Серен по тере-хольскому диалекту (1992), М.Д. Доржу по бай-тайгинскому говору (1997), Е.М. Куулар по юго-восточному диалекту (2003), И.Д. Дамбыра по вокализму каа-хемского говора (2004) и т.д. В основе всех вышеназванных работ лежат такие работы З.Б. Чадамба, как «Тес-хемский говор», «Речь каа-хемских тувинцев», а также первое научное исследование одного из диалектов тувинского языка, её родного, изданное в виде специальной монографии «Тоджинский диалект» в 1974 году.
Следующая область языкознания, которой вплотную занимается Зоя Борандаевна, это тюркская руника. Ей довелось слушать в ЛГУ лекции самого С.Е. Малова, ученика В.В. Радлова. Одним из доказательств того, что студентка из Тувы отлично усвоила его лекции, как нам кажется, является совместный с И.А. Батмановым и Г.Ф. Бабушкиным труд, монография «Современная и древняя енисеика» (1962). Думается, нам не хватает таких крупных работ сравнительного плана. Зое Борандаевне повезло открыть научному миру несколько неизвестных памятников с тюркской руникой, а именно – в урочище Оорзак, близ р. Уюк (Пий-Хем). Прав автор одной статьи, утверждая, что «и камни открыли ей тайны свои».
В этом году ТИГИ планирует проведение международной научной конференции «Тюркская руника: язык, история и культура», посвященной 120-летию дешифровки орхоно-енисейской письменности, которая состоится с 10 по 11 июля в Кызыле. Мы бы хотели духовно связать столь крупное научное мероприятие с юбилеем нашего ветерана, одной из основоположников тувинской тюркологии Зои Борандаевны.
Нельзя не вспомнить вклад З.Б. Чадамба, её роль в выработке основных положений тувинской орфографии. Она совместно с А.А. Пальмбахом в 1964 году подготовила первые правила тувинского правописания – «Основы тувинской орфографии», не потерявшие актуальности до сих пор. Кроме того, необходимо отметить, что Зоя Борандаевна сыграла существенную роль в становлении и тувинской терминологии. Об этом мы можем судить по большой ее статье «Основные направления терминологической работы в тувинском языке» («Тыва дылда терминология ажылынын кол-кол угланыышкыннары»), включенной в данный сборник. Несмотря на то, что материал полувековой давности, многие ее положения не потеряли актуальности и в наше время.
Из многочисленных публицистических статей, расположенных в алфавитном порядке, современный читатель поймет, что Зоя Борандаевна, кроме плодотворной научной работы, как и многие представители своего поколения, занималась активной общественно-политической деятельностью. Старшее поколение хорошо помнит, что юбиляр не один раз избиралась земляками депутатом. Какими деловыми, человеческими качествами должен обладать такой человек, можно узнать из статьи Торжу Оюн о молодой учительнице школы № 2, выдвинутой на ответственный пост.
Отдельно стоит отметить её многолетнюю деятельность в качестве председателя правления Тувинского отделения Всесоюзного добровольного общества любителей книги. Как писала Зоя Борандаевна в одной статье, книга – это неиссякаемый источник знаний, который создается лучшими умами человечества, и человек читающий равен двум, не читать – значит, обкрадывать себя. С этой темой связано несколько газетных статей, включенных в сборник.
Зоя Борандаевна, конечно, не могла не написать про своих современников, вернее, современниц, Е.И. Убрятову, К.Н. Мунзук, Г.Б. Ачыты, Ч.О. Адыгбай и др. Думаем, и их потомки до сих пор благодарны Зое Чадамба, что увековечила их имя, труд, жизнь. А писала она больше о современницах, наверное, из-за того, что родилась 10 марта, т.е. сразу после первого весеннего праздника, поэтому её жизнедеятельность напрямую связана с женским движением в Туве.
Наконец, в жизни и судьбе Зои Борандаевны немалое место занимает творчество её брата Л.Б. Чадамба. Он был одним из первых тувинских писателей и первым директором научно-исследовательского института Тувы, где всю трудовую жизнь провела его сестра. После кончины Леонида Борандаевича именно она занимается упорядочиванием архива дорогого ей человека. С ним связаны несколько статей сборника.
Кроме того, отметим, что тем, кто интересуется жизнедеятельностью З.Б. Чадамба, будет интересна её статья «Ыяшты тараан, ажы-толду остурген», посвященная супругу юбиляра – К.М. Аракчаа. (К сожалению, в сборник не вошли переводы художественных произведений Куулара Мунзуковича. Думаем, что они достойны отдельного издания. Ведь переводы художественных произведений брата и супруга – один из важных моментов ее творчества.)
При написании предисловия сборника мы старались избегать описания общеизвестных фактов из биографии прекрасной женщины. Современники ее юного, зрелого и преклонного периодов жизни всегда отмечают внутреннюю и внешнюю красоту юбиляра. Хотя о жизни и творчестве Зои Борандаевны много написано, но многое предстоит еще написать. Просто к этому юбилею мы постарались издать сборник, который отражал бы основные ее научные взгляды, которые, как нам кажется, сыграли важную роль в становлении и развитии тувинской науки в целом, различных ярусов тувинского языкознания в частности. Надеемся, что в итоге получилась книга, которую приятно подержать в руках.
|
|