|
Суши любят все. Но все ли знают, как правильно их приготовить? Хитрости, как оказалось, в рецепте на каждом шагу. Даже перемешивать рис, чтобы он напитался уксусом и специальным соусом, нужно по-особенному. Девятиклассница Нина взялась мешать наобум, так, как она себе представляла механизм перемешивания. Юкико Шукури, наблюдавшая за ней, перекосила изумлённо лицо, ахнула, легко перехватила кастрюльку из рук девочки и показала: с рисом надо — деликатно. Рисоворот устраивать ни к чему. Надо так, будто вырезаешь в рисе решётку. Мягко. Штрих. Второй. Третий…
Увлекательное обучение
Юкико Шукури — преподаватель из Японии. По-русски почти не говорит, зато прекрасно говорит по-английски. Японскими фразами в процессе готовки, правда, перекидывается со своим напарником, тоже японцем.
— Надо же, как быстро они говорят, — шёпотом переговариваются школьники.
Мастер-класс по изготовлению роллов провели для ребят, посещающих летний лагерь, который уже четвёртый год открывается при Тувинском госуниверситете и именуется «Международной летней школой» — «International summer school».
Удовольствие не из дешёвых: две недели занятий стоят семь тысяч, — но оно, действительно, того стоит. Тут и отдых, и польза одновременно: предполагается, что за 14 дней ребята углубят свои знания по английскому и познакомятся с языками ещё трёх восточных государств — Китая, Японии и Монголии. До обеда идут уроки, с двух пополудни — культурно-развлекательная, или, лучше сказать, познавательная часть: встречи и живое общение с иностранцами, знакомство с их культурой, разучивание песен, мастер-классы. Программа насыщенная, при этом название «школа», конечно, условное. Как такового обучения грамматике языка нет: лето, всё-таки. Вряд ли бы родители согласились по окончании учебного года и без того уставшее чадо нагружать дополнительно. Домашние задания всё же даются, однако, как пояснила руководитель проекта и преподаватель китайского языка Сайзана Товуу, предлагается лишь повторить то, что было изучено «в классе», перечитать, потренировать интонацию.
Ребят в «школе» тридцать. Все — школьники от 10 до 16 лет. Поделены на три возрастные группы. В этом году с ними занимаются двое иностранных преподавателей. Это уже знакомая нам Юкико Шукури, обучающая японскому, и американка Ванесса Грир из штата Вайоминг, соответственно, преподающая английский. Ожидается также преподаватель из монгольского Улангома — Ганжууржав Батсарнай. Послеобеденные занятия с детворой проводят также иностранные студенты, получающие образование в тувинском вузе — американцы, нигерийцы, австралийцы.
Языки изучаются параллельно все три: первая неделя — китайский, японский и английский, затем японский заменят монгольским. 13 уроков, которые получат ребятишки, это оптимальный минимум, объясняет Сайзана Товуу, который даст им необходимый набор фраз и выражений, чтобы, оказавшись в иностранном государстве, в любой ситуации не растеряться.
Китайский с перспективой
— Во всём мире развивается международное образование, действуют обучающие курсы иностранных языков, — рассказывает Сайзана Товуу. — И есть понятие международных школ, направленных на изучение отдельных языков. Я сама преподаю китайский язык, и мне хотелось передать свои знания детям, заинтересовать их.
— Сайзана Сергеевна, ребята как-то отбирались?
— Нет, просто записывались все желающие.
— Но ведь у них должна, наверное, быть определённая языковая база?
— Как показывает опыт, уровень владения языком у детей можно определить по тому, в каком классе они учатся. У старшеклассников, как правило, английский хороший. У среднего звена — послабее, у младшеклассников, соответственно, надо начинать практически с нуля. Соответственно, при обучении новому языку младшим даются базовые, самые простые вещи. Средней группе — чуть больше нагрузки. А старшей — что называется, по полной программе. При этом наша «школа» ориентирована на обучение только базовым навыкам разговорной речи. Но родители рассказывали: когда в прошлом году выезжали в Монголию, дети вполне могли представиться по имени, купить что-то в магазине и так далее. То же и в Китае.
— Какой язык детям даётся труднее — китайский или японский?
— Тут, скорее, вопрос — какая культура ребятам больше нравится. Их личные предпочтения. Я заметила, что кому-то интереснее Китай. Другие следуют набирающей обороты японской тенденции — смотрят японские мультики, — и им интереснее изучать японский. В этом году у нас очень сильный преподаватель, она обучает японскому студентов в новосибирском госуниверситете. Поэтому с её помощью изучать язык ребятам легче. В принципе, я считаю, что все языки ребятам доступны.
— И всё же, чтобы изучить иностранный язык, должны ли быть у ребёнка определённые способности, или это по силам абсолютно каждому?
— Думаю, каждому. Вообще, говорят, что если у человека есть музыкальный слух, то ему покорятся все языки. Мы не только изучаем язык, но и поём песенки на нём, чтобы через них показать культуру — и, бывает, замечаешь, что у кого-то нет слуха, есть какие-то проблемы с произношением и т.д. И тем не менее скажу вам, получается у всех, кто старается. И очень радостно, когда уже на четвёртом занятии видишь, что ребята мало-мальски уже могут изъясняться.
— Есть те, кто учился в прошлом году и снова пришёл нынче?
— Да, четверо уже знакомых. Они вспоминают то, что изучили в прошлом году, подучивают. Есть очень сильные ребята. Интересно, что те, кто хорошо схватывают один язык, успешно справляются и с другими. Получается, что такие ребята сильны по всем трём изучаемым языкам… Наша задача — заинтересовать ребёнка, чтобы он сам захотел учить язык дальше. Кстати, у нас в университете открывается центр китайского языка и культуры, приедет делегация из Китая. С сентября они будут вести круглогодичные курсы китайского языка, на которые смогут записаться все желающие.
— Студенты нашего ТувГУ изучают китайский язык?
— Да. На историческом факультете есть специальность «Зарубежное религиоведение», там мы ввели китайский язык. Ребята заключили соглашение с Северо-Восточным педагогическим университетом Китая. Мы составили совместную программу, согласно которой первый год студенты обучаются в нашем университете, второй–третий — в Китае, четвёртый — возвращаются сюда. У нас и прежде велись языковые курсы, и ребята мои в Китай выезжали ежегодно. С открытием центра возможностей будет ещё больше. После выпуска это будут историки-бакалавры со знанием иностранных языков — английского и китайского. Работать они смогут в иностранных компаниях, переводчиками — в зависимости от их желаний. Или смогут поступить в аспирантуру по специальности «Китаеведение».
Какой язык самый сложный?
Понятное дело, что ребёнка против его собственной воли таким «отдыхом» не увлечёшь. Если он в течение года учится без особого желания, то летом на предложение поучиться, скорее, покажет вам фигу. Ребята, которые в июне обживают аудитории госуниверситета, из тех самых, жадных до знаний.
Нина, например, вообще приехала на каникулы к бабушке и дедушке из Абакана. Она одна из самых старших в «школе», закончила девятый класс. Очень открытая и общительная, сразу видно — лидер. Ей занятия в радость, и, как она утверждает, совсем не сложно:
— Мы же учим только те выражения, которые пригодятся в разговорной речи, — аргументирует девочка. — Хотя — китайский, японский — первое изучение языка — это, конечно, непросто. Особенно если говорить об иероглифах. Что же касается произношения — то это легко. Я люблю изучать языки — они хорошо мне даются. В моей школе изучают французский. У нас есть французская группа, немецкая и две английских. Бегло общаться могу на сербском, французском и английском, теперь вот ещё научусь на китайском и японском.
— Откуда с сербским знакома?
— Ездила в Черногорию. Сербский очень похож на русский с добавлением английского.
— Каши в голове нет из китайского и японского?
— Нет, в общем-то, но, действительно, иногда, говоря на одном языке, хочется ввернуть что-нибудь из другого. Произношение, интонации — много похожего.
— А как тебе самой кажется, какой язык самый простой?
Нина слегка задумывается:
— Английский.
Нас облепляют другие ребята, у которых тоже есть свои мнения.
— Немецкий легче английского, — не согласен мальчик из 15-й школы.
— Нет, немецкий — язык жёсткий, твёрдый, — настаивает Нина. — И французский — тоже сложный язык. Ударение там всегда должно падать на последний слог, некоторые слова должны сливаться в одно…
— Самый сложный, всё-таки, — русский, — авторитетно вставляет кто-то из девочек, и все соглашаются:
— Это да!
— Окончания русских слов не способен осилить ни один иностранец.
Как оказалось, эти подростки, с которыми завязался наш нехитрый разговор, в подавляющем большинстве серьёзно увлечены языками. 13-летняя Даша из 14-й школы, например, самостоятельно изучает… датский.
— Я хочу стать переводчиком, — уведомляет девочка. — Учу английский и датский. Ищу в Интернете занятия, видеоуроки.
— А почему именно датский?
— Трудно объяснить. Почему-то меня больше тянет к северным странам, к Скандинавии: Дания, Норвегия, Швеция. Прочитав в Интернете про Скандинавию, очень заинтересовалась культурой, языком. Если выучу датский, то, надеюсь, смогу осилить норвежский, шведский — они в чём-то похожи.
15-летняя лицеистка Дукар углубленно изучает английский. Когда ещё в начальных классах начались уроки иностранного языка, родители, видя интерес дочери, наняли ей репетитора, чтобы девочка могла получать знания и за пределами школьного учебника. В будущем Дукар мечтает переехать куда-нибудь за границу.
Нина настроена более патриотично. Жить ей милее в России, а вот получить образование она хочет где-нибудь за рубежом.
— Родители предлагают мне Токио. Там можно получить очень хорошее образование. Значит, нужно знание японского и английского. Хотя, если честно, сама я рвусь куда-нибудь в англоязычные страны. Мне очень нравится разговаривать на иностранных языках. Да и просто есть большое желание пожить в другой стране.
Наверное, каждый из этих ребят, проводящих свои летние дни за партами в аудиториях университета, вполне сможет и в совершенстве освоить иностранный язык, и выучиться за границей. Известно, что любая цель достижима, главное — желание. А желание у них есть. Большое. И зарубежные путешествия у них впереди обязательно будут. Самое ближайшее намечается уже по окончании «школы»: организаторы планируют вывезти ребят в Китай. Приглашаются, кстати, все желающие, у кого на руках есть заграничный паспорт и, конечно же, возможность оплатить путешествие в сопредельное государство.
|
|