|
– Ошибка, которая особенно раздражает вас в устной и письменной речи, Елена Леонидовна?
– Употребление слов-паразитов: как бы, типа. Еще раздражает, когда говорят «туфлЕ́й» вместо «тУ́фель», «ложить» вместо «положить» или «класть», произносят «кусок тортА́», когда правильно будет: «кусок тО́рта». Удивляет неточное употребление слов, например: предоставить и представить, патронат и патронаж, статут и статус, эффектный и эффективный. В Туве некоторые продолжают говорить: ШО́йгу, в то время как даже на федеральных каналах эту фамилию уже давно произносят правильно: ШойгУ́.
Что касается письменной речи, достаточно посмотреть объявления, которые пестрят ошибками. Пишут «вино-водочный», а надо – «винно-водочный». Первая буква «н» – от корня слова, вторая – суффикс. Это сложное прилагательное образовано от прилагательных: винный и водочный.
Очень часто на письме встречаются и такие ошибки: «Вопрос был решен в отсутствии Павла», хотя правильно будет: «Вопрос был решен в отсутствие Павла». «В отсутствие» – это предлог, а «в отсутствии» – существительное, которое применять нужно совсем иначе, например: «Как двигаться пешеходам в отсутствии тротуара?»
Часто пишут «по приезду», а правильно – «по приезде». Еще ставят букву «н» там, где ее не должно быть: «в отношении него», а нужно – «в отношении его». Употребляют слова с разговорным оттенком: лазать, мучать, мерять, подымать. Согласно литературным нормам единственно правильно: лазить, мучить, мерить, поднимать.
– Ошибка, которую вы сами постоянно делаете и пытаетесь исправить?
– Не всегда правильно ставлю ударения. Заглядывая в учебные пособия, узнаю, что некоторые слова нужно произносить следующим образом: экзальтирО́ванный, фетИ́ш, гЕ́незис, толИ́ка, знА́мение, госпитА́льный, берЁ́ста, осЕ́длый, ветеринА́рия, исчЕ́рпать, коллЕ́дж.
Считаю, что ударение – один из самых сложных разделов орфоэпии русского языка. И сам язык постоянно развивается, не стоит на месте. В пятидесятых годах прошлого столетия, например, нормой считалось написание наречия «вовремя» через дефис: «во-время». Сейчас – слитно.
Какое-то время я работала корректором в газете «Тувинская правда». Вот тогда-то и пришлось обложиться различными словарями. Русский язык – сложный, поэтому часто приходится рассматривать фразы, слова, знаки препинания в контексте. Есть слово «изморось» – моросящий дождь, а есть «изморозь» – иней.
Ко всем текстам, особенно газетным и рекламным, отношусь с пристрастием. И замечаю огрехи. Ну, как вы отнесетесь к вывеске детского магазина «Солнышко» у нас в Кызыле: «Детская, подрАстковая одежда»? Это слово же легко проверить: подрОсток.
– Ваше любимое правило русского языка?
– Если затрудняюсь в правописании глагольных окончаний, вспоминаю спряжения. Ко второму спряжению относятся все глаголы на «ить» плюс одиннадцать глаголов исключения, которые перечисляются в удобном для запоминании стишке:
«Слышать, видеть и обидеть,
Гнать, держать и ненавидеть,
И дышать, смотреть, вертеть,
И зависеть, и терпеть».
Поэтому, если сомневаюсь, начинаю вычислять спряжение, а затем уже восстанавливаю окончания.
– Какого писателя вы считаете эталоном русской словесности?
– Говорят, чтобы стать грамотным, нужно переписать от руки роман-эпопею Льва Толстого «Война и мир». Мне кажется, что эталоном является каждый русский писатель XIX века, начиная с Александра Пушкина, который впервые стал писать живым и образным народным русским языком, в отличие от высокопарного, тяжеловесного слога предшественников.
Очень люблю читать Николая Гоголя – просто наслаждение и упоение. У меня есть его восьмитомник, могу наугад брать любое произведение и с удовольствием перечитывать. Из современных авторов нравится Татьяна Толстая. Когда болею, для меня нет лучшего лекарства, чем постельный режим с книгой.
– По какому произведению вам было бы интересно написать диктант?
– По любому. И чем сложнее текст – тем лучше, азартнее.
– Ваш главный учитель русского языка?
– Валентина Митрофановна Оськина, которая преподавала нам русский язык в школе № 7 Кызыла. Сейчас обучает своему предмету студентов инженерно-технического факультета Тувинского государственного университета. Методика Валентины Митрофановны была настолько основательной, что новое правило железно откладывалось в наших головах, навсегда занимая свою определенную полочку.
Каждую безударную гласную букву мы должны были проверять. К примеру, слово «борода». На поля тетради выносили: бОроды, борОдка, и так работали с каждым словом. Слова, которые нельзя проверить, а нужно запомнить, мы выписывали отдельно и заучивали. Мои одноклассники стали специалистами в различных областях, но знания по языку, заложенные в советской школе, остались. Некоторые, зная, что работаю в газете, даже звонили и спрашивали: почему сейчас так неграмотно пишут и говорят?
– Какие орфографические и стилистические оплошности вы замечали в тувинских газетах, журналах, телевизионных и радиопрограммах?
– Когда только запустили «бегущую строку» телекомпании «Новый век», все были несколько шокированы обилием ошибок, учителя обрывали телефоны, чтобы указать на очередную. Но со временем как-то все успокоились, перестали нервничать. Время сейчас такое: считается, что главное – донести информацию: поняли смысл, и то хорошо. В Интернете даже особый язык для экономии времени есть, например: «щас» вместо «сейчас», «дарова» вместо «здорово», «норм» вместо «нормально», «инфа» вместо «информация». Это очень тревожит, потому что подобная манера общения приводит к хаосу в языке, великий и могучий превращается в свалку.
– Монофон – это рассказ, все слова в котором начинаются на одну букву. Составьте по этому принципу хотя бы одно предложение. Ваша буква – «П».
– Просто приятно прогуляться по прекрасным площадям, переулкам, перекресткам провинциального поселка.
– Красивое предложение, Елена Леонидовна. А как пишется и что означает слово тебенёвка?
– По-моему, пишется так: тебенёвка. Мне кажется, это исконно русское слово. Наверняка, что-то из уклада и быта, конкретно не могу сказать.
– Написали слово вы верно. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией Кузнецова, слово тебенёвка произошло от тюркского «тебин» – зимнее пастбище под снегом. Таким образом, тебенёвка – это зимняя пастьба лошадей, овец, оленей и других сельскохозяйственных животных на пастбищах, покрытых снегом.
Теперь ваша очередь: называйте слово, а я попытаюсь правильно написать его и объяснить, что оно значит.
Елена Леонидовна озадачила словом колумнист, написал неправильно: вместо «о» – «а». Понятно, что значение связано с деятельностью человека, но что означает слово, не знал. Елена Леонидовна объяснила, что слово колумнист – в обиходе русского языка новое. Пояснила, что это журналист, который ведет свою постоянную колонку или рубрику в печатном СМИ.
Колумниист – слово, заимствованное из английского языка, произошло от column – колонка. Сделал для себя открытие: оказывается, я тоже колумнист, раз веду в газете «Центр Азии» постоянную рубрику о русском языке. Очень полезная для меня рубрика: учусь благодаря своим собеседникам.
Автор проекта, который будет продолжаться весь 2014 год, объявленный в Туве Годом русского языка – Надежда Антуфьева.
Следующая встреча в газете «Центр Азии» – с преподавателем филологического факультета Тувинского государственного университета Еленой Владимировной Ослиной.
Фото: Елена Леонидовна Чадамба в коридоре родного Дома печати с любимой буквой «А», так как это первая буква алфавита. Кызыл, 7 апреля 2014 года. Фото Константина Куцевалова.
|
|