ВГТРК запустило беспрецедентный телемарафон — корреспонденты из 85 субъектов страны будут рассказывать о самых интересных уголках своей Родины. Корреспонденты в регионах приготовили десятки уникальных историй и покажут редкие кадры, связанные с культурой и традициями своей малой родины. Среди участников телемарафона "Славься, Отечество» были и корреспонденты ГТРК "Чита". Сэсэг Сономова, к примеру, узнавала секрет семейного счастья четы Дармаевых из поселка Агинское. Эта семья интернациональная: супруга Аяна - тувинка, муж Виктор - бурят.
История семьи Дармаевых началась в далеком 1989 году. Сердце молодого горячего бурята Виктора покорила милая тувинка Аяна. Считается, что все влюблённые говорят на одном языке, однако небольшой барьер всё-таки был.
Виктор Дармаев: "Как у всех кочевых народов у нас обычаи схожие. Вера одна. Разница только в языке. У нас монголоязычный, а у тувинцев тюркский язык".
Аяна Дармаева: "Моя мама мне привезла два словаря. Они старинные, 50-ых годов книги. Монголо-бурятско-русский словарь и обратно русско-бурятско-монгольский словарь. Я по нему учила. Но опять же диалекты, говоры разные. Но ничего, корень так находила".
И в тувинских, и в бурятских традициях есть единый постулат - семья и род на первом месте. Поэтому и родители молодых не стали противиться их браку.
Аяна Дармаева: "Свадьбу сыграли на родине мужа, в Агинске. По-старинке, на поле картофельном. Было очень весело".
А вот сватовство прошло не так гладко, вспоминают супруги. Родители Виктора поехали в далекий Кызыл, чтобы привезти невесту.
Виктор Дармаев: "Папа и мама поехали в Кызыл, ставить хадаг, по-русски это сватовство. По бурятскому обычаю со стороны невесты должны были встречать гостей. Должны накрыть стол, и как бы ненароком тут приходят сваты, и сватались так. А в Туве наоборот, со стороны жениха приезжают и накрывают стол. Наши папа и мама этого не знали, никто им не сказал. Аянина мама - мудрая женщина, сразу смекнула. Быстро накрыла стол. Пригласила родственников. И всем родственникам сказала, что со стороны сватов накрыли стол, угощайтесь".
Получилось, что невесту отдали без калыма. Это недоразумение быстро сгладилось теплыми отношениями сватов. К тому же и внуки появились в скором времени. Дочери тувинских степей Аюне пришлось не только осваивать бурятский язык, но и как хранительнице очага вникать в особенности быта бурят.
Аяна Дармаева: "У бурятов мы должны же полную чашку налить чай с молоком. А у нас должна быть половина чашки. У тувинцев считается, что если мы полную чашку чая налили, значит хозяин жадный. И он хочет, чтобы гость быстрее напился и ушел, долго не сидел в юрте. Поэтому мы помаленьку наливаем, даже можем меньше половины чашки налить. И чай чтобы горячий всегда был, и чтобы гость подольше посидел, и подливаем, и разговариваем. И мы чай пьем с солью зеленый. Это обязательно".
Зеленый чай с солью и молоком в семье Дармаевых пьют каждое воскресенье. Это уже семейная традиция. Да и на праздничном столе всегда блюда сразу двух народов: кровяная колбаса с печенью, буузы, хворост - из бурятской кухни, а из тувинской - лепешки и молочная водка арак.
Виктор Дармаев: "Самое главное нужно уважать и любить культуру своей жены или супруга. Уважать традиции, уважать весь народ. Если не будете уважать их традиции, значит вы не уважаете свою жену. Главное - терпение. Помимо уважения, терпение. И учиться всему что новое. Ну и любить самое главное. Любовь все перетерпит, все выдержит".
Династию интернациональной семьи продолжила старшая дочь Олча. Этим летом она вышла замуж за одноклассника, по национальности русского. Таких смешанных семей в роду Дармаевых много.
Аяна Дармаева: "У нас с папиной стороны много таких интернациональных семей. Есть и русские, есть и башкиры, казахи, якуты тоже есть. Такие смешанные семьи, и именно со стороны отца почему-то. У меня старшая родная сестра вышла замуж за азербайджанца".
Виктор и Аяна вместе уже больше тридцати лет. В 2018 году супруги были удостоены медали "За любовь и верность». Верна Аяна Анатольевна и своей профессии - режиссуре. Вот уже несколько лет она руководит труппой театра драмы и синтеза "ДалиТЭ" поселка Агинское. Новый сезон они начали с премьеры комедии "Смешные жеманницы". Пьесу классика Жан-Батиста Мольера перевели на бурятский язык. Особенно тяжело пришлось актрисе Дине Черниковой. Небольшой акцент Аяна Анатольевна может уловить даже в самом коротком слове.
- Акцент убирай. Четко говори по-бурятски!
|